Skip to content

Top tips for managing your project bilingually

March 1, 2016

main image.jpgIf you receive funding from the Big Lottery Fund to deliver a project in Wales, you will need to provide certain services bilingually, to comply with Welsh language legislation. Offering your projects’ services in both Welsh and English is a fantastic opportunity for you to make sure that your project is accessible to everyone in your community.

Welsh Language Officer, Lowri Lewis, gives her top ten tips on managing your project bilingually.

 

  1. If you’re not sure how many Welsh speakers there are in your local area, why not contact your local Menter Iaith (Language Initiative) who will be able to provide information and statistics on the language profile within their county.
  1. For any advert for a new post or sessional staff that’s advertised in Wales, the advert needs to be in both Welsh and English, and for Welsh essential posts, the advert needs to be in Welsh only (with a small description of the job role in English at the end)
  1. Search the list of accredited translators on the Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (The Association of Welsh Translators and Interpreters) website when you’ve got a document to translate. You can search by area and/or field of work.
  1. We recommend that groups shouldn’t pay more than £80 per 1,000 words for written translation work.
  1. Social media best practice is to have one bilingual page on Facebook and 2 separate accounts on Twitter, one in English and one in Welsh.
  1. At events, consider putting an orange Welsh speech bubble on the name badges of Welsh speakers to enable them to identify each other easily.
  1. Ensure that any of your promotional items like pop up banners, signage and branded table cloths are bilingual
  1. When planning documents, consider both languages from the beginning as this will make it easier and potentially cheaper in the long run
  1. The Welsh Language Commissioner’s Promotion and Facilitation Team,Hybu, can offer support and guidance for non-statutory organisations in the third and private sector to develop their Welsh language services.
  1. Don’t forget you can include translation costs in your grant application.

daffodils.jpg

The Big Lottery Fund has produced a selection of ‘How to…’ guides to help you fulfil this term and condition of your grant. If you’d like any further advice on managing your project bilingually, get in touch with us on 0300 123 0735 or enquiries.wales@biglotteryfund.org.uk to discuss your queries or to request a copy of a guide.
How to… guides are available on the following subjects:

  • How to advertise a Welsh essential job
  • How to find local organisations that can help
  • How to find a translator
  • How to have a bilingual online presence
  • How to organise a bilingual event
  • How to produce a bilingual document

 

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: